✩Merry Christmas✩!!!

さぁ今日はクリスマス・イヴイヴですが皆様どうお過ごしでしょうか?

けど外はさむぅーいい (TヘT)!

年末でお仕事の方も多かったと思いますが、

三連休なので今日はとお友達とクリスマス、カップルはラヴラヴ三連休かしら…(〃▽〃)?

私は今、こたつにみかんです(゚∀゚;)

今日はスタンダードの曲で素敵なクリスマスの歌、そのままの題名

 ★The Christmas songという曲のの訳詞を紹介したいと思います。

まだ聞いた事がない人はすごく素敵な曲なので早速聞いてみて!

クリスマスの夜を楽しんで下さいね♪

 

The Christmas Song

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yule-tide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos.

Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.

They know that Santa's on his way
He's loaded lots of toy sand goodies on his sleigh
And every mother's child is gonna spy

To see if reindeer really know how to fly.

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas…to you

 

< 訳詞 >

焚き火にはぜる栗の実  鼻をかすめる霜の精霊

 

聖歌隊の唄うクリスマス・キャロル エスキモーのように着ぶくれた人々

 

七面鳥と宿り木を飾ればこの季節は光に包まれる

 

目をピカピカ輝かせるチビッ子たち  きっと今夜は眠れないことだろうね

 

サンタさんがもうすぐやってくる  ソリにオモチャを載せてやってくる

 

どの母親の子供も気分はスパイ トナカイが空を飛ぶのを見てみたい

 

だから僕はこう言いたいんだ 子どもたち(1歳から92歳まで)に

 

もう何度も聴いただろうけど「メリークリスマス・ツー・ユー」って

 

The Christmas Song(ザ・クリスマス・ソング)は、

250以上の曲を書いた天才ジャズシンガーのMel Tormeと

ピアニストのRobert Wellsのコンビが1946年に作った曲。

なんと"クリスマス・ソング"は暑い夏のある日に

涼をとるため寒い冬の曲を作ったのだとか… 。(@~@)>